La especialización en el periodismo

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Detalles de publicación: Madrid, España Dossat 1974Descripción: 190ISBN:
  • 84-237-0415-7
Tema(s): Resumen: Documento que trata sobre la adaptación a televisión de la obra teatral de Samuel Beckett: Acto sin palabras II .Es un experimento televisivo universitario que trata de adaptar a la pantalla una obra teatral.Se señala como fuente, la traducción que publica Monte Avila Editores en la selección Eh Joe y otros escritos .El método para la adaptación consistió, en agregar algunos elementos a la obra original y en seguir el lenguaje televisivo. De esta manera, la obra deja de ser tan abstracta por el público masivo al cual se dirige. El concepto escenario cambia por el de pantalla . Se refuerza la acción principal mediante la sucesión de imágenes fijas de contenido simbólico concreto, entre otros aspectos, como sería utilizar la obra con fines antirreligiosos, al contrario de Beckett. También se usa un breve texto en off, puesto que el lenguaje televisivo no se basa sólo en imágenes. Se llama a este subproducto o adaptación: Una sola dimensión .Seguidamente, se describen los personajes A y B, su vestuario, maquillaje, escenografía, utilería, audio, efectos, música, iluminación, y un gráfico de la planta de grabación, entre otros dibujos. Luego, se presenta el guión del programa con todas sus características.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
No hay ítems correspondientes a este registro

Prólogo de Emilio Romero

Documento que trata sobre la adaptación a televisión de la obra teatral de Samuel Beckett: Acto sin palabras II .Es un experimento televisivo universitario que trata de adaptar a la pantalla una obra teatral.Se señala como fuente, la traducción que publica Monte Avila Editores en la selección Eh Joe y otros escritos .El método para la adaptación consistió, en agregar algunos elementos a la obra original y en seguir el lenguaje televisivo. De esta manera, la obra deja de ser tan abstracta por el público masivo al cual se dirige. El concepto escenario cambia por el de pantalla . Se refuerza la acción principal mediante la sucesión de imágenes fijas de contenido simbólico concreto, entre otros aspectos, como sería utilizar la obra con fines antirreligiosos, al contrario de Beckett. También se usa un breve texto en off, puesto que el lenguaje televisivo no se basa sólo en imágenes. Se llama a este subproducto o adaptación: Una sola dimensión .Seguidamente, se describen los personajes A y B, su vestuario, maquillaje, escenografía, utilería, audio, efectos, música, iluminación, y un gráfico de la planta de grabación, entre otros dibujos. Luego, se presenta el guión del programa con todas sus características.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.
Instalación y Mantenimiento: Kuana.com.ve